अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship
Book 14, Chapter 89
श्वशुरात् प्रीतिदायं त॑ं प्राप्प सा प्रीतमानसा । चकार पुण्यकं तेन सुमहत् संघश: पृथा
śvaśurāt prītidāyaṃ taṃ prāpya sā prītamānasā | cakāra puṇyakaṃ tena sumahat saṅghaśaḥ pṛthā ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ កុនទី (ព្រឹថា) ទទួលបានទ្រព្យនោះពីស្វាមីបិតា ដោយអំណោយដែលផ្តល់ដោយសេចក្តីស្រឡាញ់ ហើយនាងរីករាយនៅក្នុងចិត្ត។ ដោយទ្រព្យនោះ នាងបានរៀបចំពិធីបុណ្យ និងការធ្វើកុសលដ៏ធំធេងជាសហគមន៍ ដើម្បីប្រយោជន៍ដល់មនុស្សជាច្រើន។
वैशम्पायन उवाच
Wealth received with goodwill should be converted into dharmic benefit: gratitude and inner joy are expressed through dāna and public-minded puṇya, turning personal gain into collective welfare.
Kuntī receives an affectionate gift from her father-in-law and, pleased at heart, uses it to sponsor large-scale communal meritorious acts—charities and religious benefactions performed for many people.