राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
देवदारुमयौ द्वौ तु यूपौ कुरुपतेर्मखे । श्लेष्मातकमयं चैक॑ याजका: समकल्पयन्
devadārumayau dvau tu yūpau kurupater makhe | śleṣmātakamayaṃ caikaṃ yājakāḥ samakalpayan bharataśreṣṭha |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ក្នុងយញ្ញរបស់អធិរាជកុរុ បូជាចារ្យបានរៀបចំសសរយញ្ញពីឈើទេវដារុ (deodar) ចំនួនពីរ និងសសរមួយពីឈើស្លេស្មាតក (śleṣmātaka) ឱ អ្នកប្រសើរនៃវង្សភារតៈ។ ព័ត៌មានលម្អិតនេះបង្ហាញការរៀបចំយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្នតាមច្បាប់នៃពិធីអស្វមេធ ដែលជ្រើសរើស និងដំឡើងសម្ភារៈនីមួយៗតាមប្រពៃណី ដើម្បីបង្ហាញការប្តេជ្ញារបស់ព្រះមហាក្សត្រចំពោះធម៌តាមរយៈការបំពេញយញ្ញឲ្យត្រឹមត្រូវ។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed through meticulous adherence to prescribed ritual order: the king’s public commitment to righteous rule is reinforced by a properly conducted sacrifice, where even the materials (types of wood for the yūpas) are selected according to tradition.
Vaiśaṃpāyana narrates the preparations for Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha: the priests ready specific sacrificial posts—two of deodar and one of śleṣmātaka—indicating the formal installation of ritual equipment as the ceremony proceeds.