राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
न तेषां स्खलितं किंचिदासीच्चाप्यकृतं तथा | क्रममुक्तं च युक्त च चक्रुस्तत्र द्विजर्षभा:
na teṣāṃ skhalitaṃ kiñcid āsīc cāpy akṛtaṃ tathā | kramamuktaṃ ca yuktaṃ ca cakrus tatra dvijarṣabhāḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ក្នុងពិធីយញ្ញនោះ មិនឃើញមានការខុសឆ្គង ឬកំហុសណាមួយក្នុងការប្រតិបត្តិរបស់ពួកគេឡើយ។ មិនមានពិធីណាមួយត្រូវបានរំលង ហើយក៏មិនមានអ្វីនៅសល់មិនទាន់បញ្ចប់ដែរ។ ព្រះព្រាហ្មណ៍អធិរាជក្នុងចំណោមអ្នកកើតពីរដង បានបំពេញរាល់កិច្ចការទាំងអស់តាមលំដាប់ និងដោយភាពត្រឹមត្រូវសមគួរ—ជារូបភាពនៃវិន័យរបៀបពិធី និងកាតព្វកិច្ចដែលប្រុងប្រយ័ត្ន។
वैशम्पायन उवाच
Dharma is upheld through careful, complete, and properly ordered action: duties should be performed without omission, without haste, and with appropriateness (yukta), reflecting integrity and disciplined responsibility.
During the Aśvamedha-related sacrificial proceedings, the leading brāhmaṇas conduct the rites so precisely that no mistake, omission, or incomplete act occurs; everything is performed in correct sequence and in a fitting manner.