कर्तुमहति तद् राजा भवांश्वाप्पनुमन्यताम् । राजद्वेषान्न नश्येयुरिमा राजन् पुनः प्रजा:
vaiśampāyana uvāca | kartum arhati tad rājā bhavān svāpy anumanyatām | rājadveṣān na naśyeyur imā rājan punaḥ prajāḥ |
«ឱ ព្រះក្រឹෂ្ណ! ព្រះមហាក្សត្រ យុធិស្ឋិរ គួរធ្វើដូច្នោះមែន។ ព្រះអង្គក៏គួរអនុម័តឲ្យព្រះអង្គធ្វើដូច្នោះ ហើយប្រាប់ថា៖ ‘ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! សូមកុំឲ្យប្រជាជនទាំងនេះត្រូវវិនាសម្ដងទៀត ដោយសារការស្អប់ខ្ពើមគ្នារវាងស្តេចទាំងឡាយឡើយ।’»
वैशम्पायन उवाच
Rulership must prioritize the protection of the people: political decisions should be guided by consent, restraint, and the prevention of renewed violence arising from inter-kingly enmity.
The narrator reports counsel that Yudhiṣṭhira should proceed with a proposed course of action, and that Śrī Kṛṣṇa should endorse it, so that the populace will not suffer another catastrophe caused by rival kings’ hatred.