Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

ते वध्यमानास्तु तदा पार्थेनामिततेजसा

te vadhyamānāstu tadā pārthenāmitatejasā

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក នៅពេលពួកគេកំពុងត្រូវបានប៉ាថ៌—អរជុន អ្នកមានពន្លឺកិត្តិយសមិនអាចវាស់បាន—វាយបំបាក់ សភាពការណ៍បានបត់ទៅរកជ័យជម្នះនៃសមត្ថភាពលើសលប់យ៉ាងច្បាស់លាស់ បញ្ជាក់ថា ការឈ្លានពានគ្មានការគ្រប់គ្រង នឹងដល់ទីបញ្ចប់ នៅពេលប្រឈមមុខនឹងកម្លាំងមានវិន័យដែលស្របនឹងធម៌។

तेthey (those men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
वध्यमानाःbeing slain / being killed
वध्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्यमान (√वध्)
Formmasculine, nominative, plural, present passive participle (शानच्), passive sense
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तदाthen / at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, instrumental, singular
अमिततेजसाof immeasurable splendor/energy
अमिततेजसा:
Karana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
Formmasculine, instrumental, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)