Arjuna Confronted by Saindhava Forces during the Aśvamedha Circuit (श्वेतवाहनस्य सैन्धवसंघर्षः)
अब्रवीद्धि महातेजा: प्रस्थितं मां युधिष्ठिर: । राजानस्ते न हन्तव्या धनंजय कथंचन
abravīd dhi mahātejāḥ prasthitaṃ māṃ yudhiṣṭhiraḥ | rājānas te na hantavyā dhanaṃjaya kathaṃcana, vaktavyāś cāpi rājānaḥ sarve sahasuhṛjjanaiḥ | yudhiṣṭhirasya aśvamedho bhavadbhir anubhūyatām ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ នៅពេលខ្ញុំកំពុងចេញដំណើរ យុធិષ્ઠិរ អ្នកមានតេជៈខ្លាំង បានមានព្រះបន្ទូលមកខ្ញុំថា៖ «ធនញ្ជយ! ស្តេចទាំងនោះមិនត្រូវសម្លាប់ឡើយ—មិនថាក្នុងករណីណាក៏ដោយ។ តែត្រូវប្រាប់ស្តេចទាំងអស់ ឲ្យមកជាមួយមិត្តភក្តិ និងអ្នកស្និទ្ធស្នាល ដើម្បីមករីករាយក្នុងពិធីអស្វមេធរបស់យុធិષ્ઠិរ»។ ព្រះបន្ទូលនេះបង្ហាញថា ជ័យជម្នះមិនមែនជាការឈ្នះដោយការបន្តវាយលុកទេ ប៉ុន្តែជាការអត់ធ្មត់ ការផ្សះផ្សា និងការស្តារឡើងវិញនៃរបៀបត្រឹមត្រូវតាមធម៌ តាមរយៈពិធីរាជកិច្ច។
वैशम्पायन उवाच
Even after a devastating war, righteous rule requires restraint: enemies are not to be hunted down, but invited into a renewed moral and political order. The Aśvamedha here becomes a means of consolidating sovereignty through consent, hospitality, and dharmic legitimacy rather than violence.
As a mission is being undertaken (with the speaker departing), Yudhiṣṭhira gives instructions to Arjuna: do not kill the regional kings; instead, inform them to come with their allies and well-wishers to participate in and enjoy Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha festivities.