प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
स हि वीर: प्रयास्यन् वै धर्मराजेन वारितः । हतबान्धवा न ते पार्थ हन्तव्या: पार्थिवा इति
sa hi vīraḥ prayāsyan vai dharmarājena vāritaḥ | hatabāndhavā na te pārtha hantavyāḥ pārthivā iti ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ នៅពេលវីរបុរស អរជុន កំពុងចេញដំណើរ ធម្មរាជ យុធិષ્ઠិរ បានទប់ស្កាត់គាត់ ដោយនិយាយថា៖ «ឱ បារថ! អ្នកមិនគួរសម្លាប់ស្តេចទាំងឡាយដែលបងប្អូន និងញាតិមិត្តរបស់ពួកគេត្រូវបានសម្លាប់ក្នុងសង្គ្រាមនោះទេ»។ ពាក្យណែនាំនេះបង្ហាញច្បាស់អំពីសីលធម៌ក្រោយសង្គ្រាម—ការអត់ធ្មត់ និងការជៀសវាងការហូរឈាមបន្ថែមលើអ្នកគ្រប់គ្រងដែលបានទទួលទុក្ខសោកពីសមរភូមិកុរុក្សេត្រ។
वैशम्पायन उवाच
Even for a victorious warrior, dharma may require restraint: those already devastated by war (bereaved rulers) should not be targeted again, emphasizing compassion and the prevention of needless violence.
As Arjuna prepares to depart on a mission, Yudhiṣṭhira stops him and instructs him not to kill kings whose brothers and relatives have already been slain in the Kurukṣetra war.