Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
अनुजममुर्महात्मान क्षत्रियाश्व विशाम्पते । विधिवत् पृथिवीपाल धर्मराजस्य शासनात्
Vaiśampāyana uvāca: Anujam amum mahātmānaṃ kṣatriyāś ca viśāṃpate | Vidhivat pṛthivīpālā dharmarājasya śāsanāt ||
វៃសម្បាយនៈបានមានពាក្យថា៖ «ឱ ព្រះអម្ចាស់ប្រជាជន! ក្សត្រិយៈជាច្រើន និងអធិរាជនានា អ្នកគ្រប់គ្រងផែនដី បានដើរតាមប្អូនពៅនោះ គឺមហាត្មា អរជុន ដោយគោរពតាមលំដាប់ពិធី ក្រោមព្រះបញ្ជារបស់ ធម្មរាជ។ ហើយជាមួយពួកគេ ព្រះព្រាហ្មណ៍ជាច្រើន ដែលចេះវេទទាំងឡាយ ក៏បានអមតាមតាមព្រះបន្ទូលរបស់ ធម្មរាជ ដោយស្តាប់បង្គាប់យ៉ាងមានវិន័យ ដើម្បីគាំទ្រកិច្ចការរាជសាសន៍ដែលស្របធម៌នេះ»។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in governance: a righteous king’s command (Dharmarāja’s śāsana) is to be carried out in a lawful, ritually proper manner (vidhivat), and society’s leaders—kings, kṣatriyas, and learned Brāhmaṇas—support a legitimate royal enterprise through disciplined cooperation.
During the Aśvamedha-related events, Arjuna, the younger brother of Yudhiṣṭhira, proceeds on his mission accompanied by many kṣatriyas and rulers, and also by numerous Veda-versed Brāhmaṇas, all following him in accordance with Yudhiṣṭhira’s directive.