Marutta Seeks Saṃvarta’s Priestly Support; Conditions, Truth-Discipline, and Rival Powers
गमयिष्यामि शक्रेण समतामपि ते ध्रुवम् । प्रियं च ते करिष्यामि सत्यमेतद् ब्रवीमि ते,निश्चय ही मैं तुम्हें इन्द्रकी बराबरीमें बैठाऊँगा और तुम्हारा प्रिय करूँगा। मैं यह बात तुमसे सत्य कहता हूँ
gamayiṣyāmi śakreṇa samatām api te dhruvam | priyaṃ ca te kariṣyāmi satyam etad bravīmi te ||
សំវរតា បានមានពាក្យថា៖ «ខ្ញុំនឹងលើកព្រះអង្គឲ្យស្មើនឹងសក្រជាដាច់ខាត។ ហើយខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គពេញចិត្ត។ ខ្ញុំនិយាយសេចក្តីនេះជាសច្ចៈចំពោះព្រះអង្គ»។
संवर्त उवाच
The verse highlights satya (truthfulness) as an ethical seal on a promise: the speaker binds himself by declaring his intention as truth, presenting reliability and moral accountability as integral to granting power or fulfilling desires.
Saṃvarta addresses another person with a firm assurance: he will elevate them to parity with Indra (Śakra) and fulfill what they desire, framing the pledge as certain and truthful.