Marutta Seeks Saṃvarta’s Priestly Support; Conditions, Truth-Discipline, and Rival Powers
न हि मे वर्तते बुद्धिर्गन्तु ब्रह्मन् बृहस्पतिम् । प्रत्याख्यातो हि तेनास्मि तथानपकृते सति
na hi me vartate buddhir gantum brahman bṛhaspatim | pratyākhyāto hi tenāsmi tathānapakṛte sati, brahman ||
មារុត្តៈបាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រាហ្មណ៍! ខ្ញុំមិនមានចិត្តគិតទៅរកព្រះព្រហស្បតិទៀតឡើយ។ ព្រោះទោះខ្ញុំមិនបានធ្វើអំពើអាក្រក់អ្វីក៏ដោយ ព្រះអង្គបានបដិសេធសំណូមពរខ្ញុំ។ ក្នុងករណីដូចនេះ ខ្ញុំមិនគួរទៅសុំទ្រង់ម្ដងទៀត ដូចជាមិនមានអ្វីកើតឡើងឡើយ»។
मरुत्त उवाच
The verse highlights an ethical stance grounded in self-respect and fairness: when one has committed no offense yet is refused, repeatedly seeking the refuser may compromise one’s dignity and distort proper relational conduct (maryādā) between patron and priest/teacher.
Marutta addresses a Brahmin and declares that he will not go to Bṛhaspati, because Bṛhaspati has already rejected his request despite Marutta having done no wrong. This sets up a shift in counsel or priestly support away from Bṛhaspati.