Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam
Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act
यदि सम धर्मराज्ञा वा भीमसेनेन वा पुनः । त्वया वा पुण्डरीकाक्ष वाक्यमुक्तमिदं भवेत्
yadi sama dharmarājñā vā bhīmasenena vā punaḥ | tvayā vā puṇḍarīkākṣa vākyam uktam idaṃ bhavet |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះអង្គមានភ្នែកដូចផ្កាឈូក! ប្រសិនបើពាក្យនេះត្រូវបាននិយាយដោយព្រះរាជាធម៌ (យុធិષ્ઠិរ) ឬដោយភីមសេន ឬដោយព្រះអង្គផ្ទាល់—ផលវិបាកនោះនឹងធ្លាក់លើខ្ញុំតែម្នាក់។ ក្នុងស្ថានភាពនោះ មហាវិបត្តិដ៏សាហាវនេះមិននឹងកើតឡើងឡើយ»។
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores moral accountability in speech: words spoken by authoritative figures can redirect blame and consequences, and careless utterances can trigger disproportionate harm. It highlights the ethical weight of command and counsel in a dharma-centered society.
A speaker addresses Kṛṣṇa (Puṇḍarīkākṣa), reflecting that if such a directive had come from Yudhiṣṭhira, Bhīma, or Kṛṣṇa himself, the fallout would have been limited to the speaker alone; instead, the situation has escalated into a broader calamity.