Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati
Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal
इत्येतद् वचन श्र॒ुत्वा जानानाहं बलं तव | प्रसादये त्वां दुर्धष जीवतामभिमन्युज:
iti etad vacanaṁ śrutvā jānānāhaṁ balaṁ tava | prasādaye tvāṁ durdharṣa jīvatām abhimanyujaḥ ||
វៃសម្បាយណៈបាននិយាយថា៖ «បានស្តាប់ពាក្យទាំងនេះហើយ ខ្ញុំបានដឹងច្បាស់អំពីកម្លាំងរបស់អ្នក។ ឱ វីរបុរសមិនអាចឈ្នះបាន! ដូច្នេះ ខ្ញុំសូមស្វែងរកព្រះគុណរបស់អ្នក—សូមឲ្យកូនប្រុសរបស់អភិមន្យុរស់រានមានជីវិត ដោយព្រះពរដ៏មេត្តាករុណារបស់អ្នក»។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical force of compassion and the preservation of rightful lineage: recognizing another’s power should lead not to fear or pride, but to seeking benevolent protection for the vulnerable through respectful supplication.
After hearing a statement that reveals the addressed hero’s capability, the speaker (as reported by Vaiśaṃpāyana) seeks that hero’s favor and asks for a life-preserving boon: that Abhimanyu’s son (Parīkṣit) should survive.