Parīkṣit-janma-saṃkaṭa and Kuntī’s petition to Vāsudeva (परिक्षिज्जन्मसंकटं कुन्त्याः प्रार्थना च)
इस प्रकार श्रीमहाभारत आश्वमेधिकपरव्वके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें द्रव्य लानेका उपक्रमविषयक चौंयठवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṁ śrīmahābhārata āśvamedhika-parvaṇi antargata anugītā-parvaṇi dravya-lānopakrama-viṣayakaḥ catuḥṣaṣṭitamo ’dhyāyaḥ pūrṇaḥ
ដូច្នេះ ចប់ជំពូកទី៦៤ ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងការចាប់ផ្តើមនាំយកសម្ភារៈចាំបាច់ ក្នុងផ្នែក អនុគីតា ដែលស្ថិតនៅក្នុង អាស្វមេធិកបរវៈ នៃ «មហាភារត» ដ៏គួរគោរព។ កថាបញ្ចប់នេះបង្ហាញការផ្លាស់ប្តូរពីសេចក្តីបង្រៀនទៅកាន់ការរៀបចំអនុវត្ត ដោយរំលេចថា គោលបំណងត្រឹមត្រូវត្រូវមានការខិតខំប្រកបដោយរបៀបរៀបរយ និងមធ្យោបាយសមរម្យគាំទ្រ។
वैशम्पायन उवाच
As a colophon, the verse does not teach through argument but through framing: it underscores that dharmic intentions (especially ritual or public duties) require proper preparation—gathering the necessary means and proceeding in an orderly, responsible way.
The narrator marks the completion of a chapter in the Anugītā section within the Aśvamedhika Parva, specifying that the chapter’s topic was the undertaking of bringing materials (requisites), and formally closes it.