Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
पौत्रस्तव महाभागो जनिष्यति महामना: । पृथ्वीं सागरपर्यन्तां पालयिष्यति धर्मत:
pautras tava mahābhāgo janiṣyati mahāmanāḥ | pṛthvīṃ sāgaraparyantāṃ pālayiṣyati dharmataḥ |
វៃសម្បាយនៈ បាននិយាយថា៖ «ឱ កុរុដ៏ប្រសើរ! ចៅប្រុសមួយរបស់អ្នក នឹងកើតមក—មានសំណាងខ្ពស់ និងចិត្តធំ។ គាត់នឹងគ្រប់គ្រងដោយធម៌ ហើយការពារផែនដីទាំងមូលរហូតដល់សមុទ្រដែលព័ទ្ធជុំវិញ។ ដូច្នេះ ឱ អ្នកបង្ក្រាបសត្រូវ! ចូរលះបង់ទុក្ខសោក; មិនចាំបាច់សង្ស័យទៀតទេ—ពាក្យរបស់ខ្ញុំនឹងក្លាយជាការពិត»។
वैशम्पायन उवाच
The verse affirms confidence in dharma and the continuity of righteous governance: even after devastation and grief, a future heir will arise who will protect the world according to dharma, so despair should be relinquished.
Vaiśampāyana delivers a consoling prophecy to a Kuru elder/hero, declaring that a blessed grandson will be born and will rule the entire earth righteously, thereby urging the listener to abandon sorrow and doubt.