Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
धृष्टय्युम्नस्त्वभून्नेता पाण्डवानां महास्त्रवित् । गुप्तो भीमेन मेधावी मित्रेण वरुणो यथा
dhṛṣṭadyumnas tv abhūn netā pāṇḍavānāṁ mahāstravit | gupto bhīmena medhāvī mitreṇa varuṇo yathā ||
វាសុទេវបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ធ្រឹෂ្ដദ്യុម្ន—អ្នកឯកទេសខាងអាវុធដ៏អស្ចារ្យ—បានក្លាយជាមេបញ្ជាការកងទ័ពបណ្ឌវៈ។ ធ្រឹષ្ដദ്യុម្នដ៏ប្រាជ្ញា ត្រូវបានភីមការពារ ដូចដែល មិត្រ ការពារ វរុណ»។
वासुदेव उवाच
Effective leadership in dharmic warfare depends not only on skill (mahāstravit) but also on loyal protection and cooperation among allies; the Mitra–Varuṇa comparison elevates guardianship and trust as ethical supports of power.
Vāsudeva describes the Pāṇḍava military arrangement: Dhṛṣṭadyumna serves as commander, renowned for weapon-knowledge, while Bhīma acts as his protector—likened to Mitra safeguarding Varuṇa.