उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
संश्रुतश्ष मया यो<र्थो गुरवे राजसत्तम । त्वदधीन: स राजेन्द्र तं॑ त्वां भिक्षे नरेश्वर
saṁśrutaś ca mayā yo 'rtho gurave rājasattama | tvad-adhīnaḥ sa rājendra taṁ tvāṁ bhikṣe nareśvara ||
ឧត្តង្គៈ បានពោលថា៖ «ឱ ព្រះរាជាដ៏ប្រសើរបំផុត! ខ្ញុំធ្លាប់បានសន្យាថានឹងថ្វាយអំណោយមួយដល់គ្រូ។ អំណោយនោះស្ថិតក្រោមអំណាចរបស់ព្រះអង្គ ឱ ព្រះរាជា។ ដូច្នេះ ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃមនុស្សទាំងឡាយ ខ្ញុំសូមទានវាពីព្រះអង្គ»។
उत्तड्ुक उवाच
A pledged obligation—especially one made to a teacher—must be honored; even when the fulfillment depends on royal power, one should seek it through humble, rightful request rather than force or deceit.
Uttaṅka explains to the king that he has promised a specific offering to his guru, but the means to obtain it lies within the king’s control; he therefore petitions the king to grant it.