Uttaṅka’s Petition for Madayantī’s Divine Earrings (Maṇikuṇḍala) — Agreement, Proof, and Vigilance
कं भवत्यै प्रयच्छामि गुर्वर्थ विनियुड्धक्ष्य माम् । प्रियं हितं च काड्क्षामि प्राणैरपि धनैरपि
kaṃ bhavatyai prayacchāmi gurvarthaṃ viniyuddhakṣya mām | priyaṃ hitaṃ ca kāṅkṣāmi prāṇair api dhanair api ||
គោតមៈ «ខ្ញុំនឹងថ្វាយអ្វីដល់អ្នកជាគ្រូ ជាគ្រូទក្ខិណា? សូមមាតាជ្រាប បញ្ជាខ្ញុំ។ ខ្ញុំប្រាថ្នាធ្វើអ្វីដែលទាំងជាទីស្រឡាញ់ និងជាប្រយោជន៍ដល់អ្នក—even បើត្រូវបង់ជីវិត ឬប្រគល់ទ្រព្យសម្បត្តិទាំងអស់ក៏ដោយ»។
गौतम उवाच
The verse highlights the disciple’s dharma: gratitude and service to the teacher, seeking not merely what is pleasing (priya) but also what is truly beneficial (hita), even at personal cost.
Gautama addresses a revered lady/motherly figure connected with his instruction and asks what he should give as guru-dakṣiṇā, declaring readiness to offer wealth or even life to fulfill what she deems right.