Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
चित्तं च सुप्रसन्न॑ मे त्वद्भावगतमच्युत । विनिवृत्तं च मे शापादिति विद्धि परंतप
cittaṁ ca suprasannaṁ me tvadbhāvagatam acyuta | vinivṛttaṁ ca me śāpād iti viddhi parantapa ||
ឧត្តង្គៈ បាននិយាយថា៖ «ឱ អច្យុត! ចិត្តខ្ញុំឥឡូវស្ងប់ស្ងាត់យ៉ាងក្រៃលែង ហើយពោរពេញដោយសេចក្តីភក្តីចំពោះព្រះអង្គ។ សូមដឹង ឱ អ្នកដុតបំផ្លាញសត្រូវថា ខ្ញុំបានបោះបង់ចេតនាចង់ដាក់បណ្តាសាទៅលើព្រះអង្គហើយ»។
उत्तडुक उवाच
When the mind becomes clear and devoted, destructive impulses like anger and cursing are relinquished; self-restraint and reverence restore dharmic conduct.
Uttanka addresses Acyuta, declaring that his earlier inclination to curse has ceased because his mind is now peaceful and oriented toward devotion to Acyuta.