Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)
भीमसेन च दुर्थर्ष माद्रीपुत्रो च पाण्डवौ । धृतराष्ट्रमुपासीनं युयुत्सुं चापराजितम्
bhīmasenaś ca durdharṣo mādrīputraś ca pāṇḍavau | dhṛtarāṣṭram upāsīnaṃ yuyutsuṃ cāparājitam ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ភីមសេន អ្នកមិនងាយឲ្យនរណាឈ្នះបាន និងបណ្ឌវៈដែលជាកូនរបស់ម៉ាទ្រី ក៏បានស្ថិតនៅបម្រើព្រះបាទ ធ្រឹតរាស្ត្រា; ហើយយុយុត្សុ—អ្នកមិនចាញ់ក្នុងវិញ្ញាណ—ក៏មានវត្តមាននៅទីនោះដែរ។
वैशम्पायन उवाच
Victory does not cancel duty: the Pāṇḍavas continue to honor and attend the elder Dhṛtarāṣṭra, modeling restraint, humility, and the maintenance of social-ethical order after conflict.
Vaiśampāyana describes who is present and attending: Bhīma and another Pāṇḍava (identified as Mādrī’s son) sit in service to Dhṛtarāṣṭra, with Yuyutsu also there, emphasizing a courtly setting of attendance and reconciliation.