Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Brahmopadeśa: Ahiṃsā, Jñāna, and the Kṣetrajña–Sattva Analysis

Chapter 49

केचिन्मोक्ष॑ प्रशंसन्ति केचिद्‌ भोगान्‌ पृथग्विधान्‌ | धनानि केचिदिच्छन्ति निर्धनत्वमथापरे । उपास्यसाधन त्वेके नैतदस्तीति चापरे

kecin mokṣaṁ praśaṁsanti kecid bhogān pṛthagvidhān | dhanāni kecid icchanti nirdhanatvam athāpare | upāsyasādhana tv eke naitad astīti cāpare ||

វាយុបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «មនុស្សខ្លះសរសើរមោក្ខៈ (ការរំដោះ) ខណៈដែលអ្នកដទៃលើកតម្កើងការសុខសប្បាយនានាប្រភេទ។ មនុស្សខ្លះប្រាថ្នាទ្រព្យសម្បត្តិច្រើន ខណៈដែលអ្នកដទៃចូលចិត្តភាពក្រីក្រ។ មនុស្សខ្លះអនុវត្តវិន័យដើម្បីឈានទៅរកទេវតាដែលខ្លួនគោរព; តែអ្នកដទៃនិយាយថា ‘វាមិនមានទេ’»។

केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक- (किम्-प्रातिपदिक, अनिर्दिष्ट)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
प्रशंसन्तिpraise
प्रशंसन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन
केचित्some (others)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक- (किम्-प्रातिपदिक, अनिर्दिष्ट)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोग
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
पृथक्separately / variously
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
विधान्of kinds, varieties
विधान्:
TypeAdjective
Rootविध (→विधा/विधान)
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
धनानिwealths / riches
धनानि:
Karma
TypeNoun
Rootधन
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन
केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक- (किम्-प्रातिपदिक, अनिर्दिष्ट)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन
निर्धनत्वम्poverty / lack of wealth
निर्धनत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्धनत्व (निर्धन + त्व)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अथand / then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअपर
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
उपास्यworshippable / object of worship
उपास्य:
TypeKridanta (Gerundive/Absolutive-like usage as qualifier)
Rootउप-आस्
Formक्तव्य/यत्-प्रत्ययार्थक (उपास्य = worshippable / to be worshipped), अव्ययवत्-पूर्वपद
साधनत्वेin the state/role of a means
साधनत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसाधनत्व (साधन + त्व)
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन
एकेsome (certain ones)
एके:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootएक
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
अस्तिis / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअपर
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)

Educational Q&A

Human beings pursue divergent goals—liberation, pleasure, wealth, poverty/renunciation, devotional attainment—and some even deny transcendent realities; the verse highlights the plurality of aims and viewpoints that shape ethical and spiritual life.

Vāyu (the Wind-god) speaks, describing the variety of aspirations and beliefs found among people, setting a reflective tone for discussing spiritual priorities and the reliability of different claims.