Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Brahmā’s Enumeration of Primacies (Ādi) and the Supremacy of Knowledge

Jñāna

सर्व कृतं विनाशान्तं जातस्य मरणं ध्रुवम्‌ । अशाश्रवृतं हि लोके5स्मिन्‌ सदा स्थावरजड्रमम्‌

sarvaṃ kṛtaṃ vināśāntaṃ jātasya maraṇaṃ dhruvam | aśāśvataṃ hi loke 'smin sadā sthāvara-jaṅgamam ||

ព្រះវាយុទេវបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «អ្វីៗទាំងឡាយដែលបានបង្កើតឡើង សុទ្ធតែមានទីបញ្ចប់ដោយការវិនាស; អ្នកណាដែលបានកើត មរណភាពជារឿងប្រាកដ។ ក្នុងលោកនេះ មិនមានអ្វីណាមួយ—ទោះជាអចល ឬចល—អាចស្ថិតស្ថេរជានិច្ចបានឡើយ»។

सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतम्made, produced
कृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृ
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
विनाशान्तम्ending in destruction
विनाशान्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविनाशान्त
FormNeuter, Nominative, Singular
जातस्यof one who is born
जातस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular, Past active participle (क्त/जात as PPP used adjectivally: 'born')
मरणम्death
मरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Nominative, Singular
ध्रुवम्certain, inevitable
ध्रुवम्:
Karta
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Nominative, Singular
अशाश्वतम्impermanent, not eternal
अशाश्वतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-शाश्वत
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
स्थावरजङ्गमम्the immobile and the mobile (all beings/things)
स्थावरजङ्गमम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्थावर + जङ्गम
FormNeuter, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)

Educational Q&A

All conditioned things are impermanent: whatever is produced will perish, and whoever is born will certainly die. The verse urges clear-sighted detachment and steadiness in dharma by recognizing the inevitability of change and death.

Vāyu-deva delivers a concise philosophical instruction, emphasizing the universal law of impermanence—applying it to all entities in the world, both immobile (sthāvara) and mobile (jaṅgama)—to guide the listener toward right understanding and composure.