Sāttvika-vṛtta-kathana (Brahmā on the Conduct of Sattva) — Chapter 38
एवंवृत्तास्तु ये केचिल्लोके5स्मिन् सत्त्वसंश्रया: | ब्राह्मणा ब्रह्म॒योनिस्थास्ते धीरा: साधुदर्शिन:
evaṁvṛttās tu ye kecil loke 'smin sattvasaṁśrayāḥ | brāhmaṇā brahmayonisthās te dhīrāḥ sādhudarśinaḥ ||
ព្រះវាយុបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «អ្នកណាដែលរស់នៅក្នុងលោកនេះដោយអាកប្បកិរិយាដូច្នេះ—យកសច្ចៈ និងភាពបរិសុទ្ធជាជម្រក—ហើយជាព្រាហ្មណ៍តាំងខ្លួនមាំមួនក្នុងព្រះព្រហ្មអតីត ដែលជាប្រភពកំណើតនៃវេដ—អ្នកទាំងនោះតែប៉ុណ្ណោះត្រូវបានរាប់ថាជាអ្នកធ្ងន់ធ្ងរ និងមានទស្សនៈច្បាស់លាស់។ ពួកគេបានយល់ថា កិច្ចការដែលធ្វើដោយចិត្តប្រាថ្នា—ដូចជា ទាន យជ្ញ ការសិក្សា វ្រត ការប្រមូលកាន់កាប់ ធម៌តាមទម្លាប់ និងតបៈ—គឺឥតប្រយោជន៍ពេលជំរុញដោយតណ្ហា; ដូច្នេះពួកគេកាន់ខ្ជាប់អាកប្បកិរិយាខ្ពស់ដែលមានឫសគល់នៅសច្ចៈ និងការយល់ដឹងព្រះព្រហ្ម»។
वायुदेव उवाच
True wisdom is defined not by desire-driven religious acts, but by conduct rooted in truth (satya/sattva) and steady establishment in Brahman, the ultimate source of the Veda. Such persons are called dhīra (steadfast) and sādhudarśin (right-seeing).
Vāyudeva is instructing the listener about the marks of a genuinely wise Brahmin: one who follows a higher mode of life grounded in truth and Brahman-realization, rather than being motivated by craving for results from charity, sacrifice, study, vows, possessions, or austerities.