Rajo-guṇa-nirdeśa — Brahmā’s Enumeration of Rajasic Dispositions
भूतभव्यभविष्याणां भावानां भुवि भावना: । त्रिवर्गनिरता नित्यं धर्मोडर्थ: काम इत्यपि
bhūtabhavyabhaviṣyāṇāṁ bhāvānāṁ bhuvi bhāvanāḥ | trivarganiratā nityaṁ dharmo 'rthaḥ kāma ity api ||
ព្រះវាយុបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «អ្នកណាដែលនៅលើផែនដីនេះ ឲ្យចិត្តរវល់នឹងរឿងអតីត បច្ចុប្បន្ន និងអនាគត ហើយតែងតែជាប់ចិត្តនឹងគោលបំណងបី—ធម៌ (dharma), ទ្រព្យ (artha), និងកាម (kāma)—ត្រូវបានជំរុញដោយការគិតគណនាផ្លូវលោក។ ពួកគេត្រូវបានគ្របដណ្ដប់ដោយរាជស (rajas) ហើយត្រូវបានហៅថា ‘arvāk-srotas’ ដោយស្ទ្រីមនៃស្មារតីហូរចុះទៅរកវត្ថុអារម្មណ៍»។
वायुदेव उवाच
Preoccupation with worldly time-bound concerns and constant pursuit of dharma-artha-kāma, when driven by craving and self-will, indicates rajas-dominance; such a mind flows outward/downward toward sense-objects rather than upward toward inner clarity.
Vāyudeva is characterizing a class of people by their mental orientation: they continually deliberate on past-present-future matters and remain absorbed in the three worldly aims; the passage (with the accompanying gloss) identifies them as rajas-covered and labels them ‘arvāk-srotas’.