Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
नैतत् पार्थ सुविज्ञेयं व्यामिश्रेणेति मे मतिः । नरेणाकृतसंज्ञेन विशुद्धेनान्तरात्मना
naitat pārtha suvijñeyaṁ vyāmiśreṇeti me matiḥ | nareṇākṛtasaṁjñena viśuddhenāntarātmanā, kuntīnandana!
ព្រះវាយុមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ បារថៈ! តាមទស្សនៈរបស់ខ្ញុំ ប្រធានបទនេះមិនងាយយល់ឡើយ នៅពេលការយល់ដឹងរបស់មនុស្សច្របូកច្របល់ និងស្មុគស្មាញ។ មនុស្សដែលស្មារតីមិនទាន់ត្រូវបានបណ្តុះបណ្តាល—ចិត្តរំខាន មិនស្ថិតស្ថេរ—មិនអាចចាប់យកវាបានដោយងាយទេ។ មានតែអ្នកដែលអន្តរចិត្តបានបរិសុទ្ធប៉ុណ្ណោះ ទើបអាចដឹងវាបានពិតប្រាកដ ឱ កូនកុនទី»។
वायुदेव उवाच
True understanding of subtle dharmic or spiritual matters requires inner purity and a settled, trained awareness; a confused or unprepared mind cannot grasp such knowledge easily.
Vāyudeva addresses Arjuna (Pārtha, Kuntīnandana), cautioning him that the subject under discussion is not readily comprehended by someone with mixed understanding; only a person with a purified inner self can know it properly.