Kāma–Mamatā–Upadeśa
Discourse on Desire, Possessiveness, and Ritual Duty
बाहाद्रव्यविमुक्तस्य शारीरेषु च गृद्धयत: । यो धर्मो यत् सुखं चैव द्विषतामस्तु तत् तथा
bāhādravyavimuktasya śārīreṣu ca gṛddhyataḥ | yo dharmo yat sukhaṃ caiva dviṣatām astu tat tathā ||
ព្រះវាយុមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ទោះបីមនុស្សម្នាក់បោះបង់ទ្រព្យសម្បត្តិខាងក្រៅហើយក៏ដោយ ប៉ុន្តែបើនៅតែឆន្ទៈលោភលន់ចំពោះសុខសប្បាយនៃរាងកាយ នោះ ‘ធម៌’ និងសេចក្តីសុខណាដែលគាត់ទទួលបាន សូមឲ្យផលនោះទៅដល់អ្នកដែលស្អប់ខ្ពើមអ្នកដូចគ្នា»។
वायुदेव उवाच
Outer renunciation is incomplete without inner restraint: freedom from possessions does not equal freedom from desire. If one still craves bodily enjoyment, the ‘merit’ and happiness gained are of a lower, compromised kind—fit to be wished upon adversaries rather than sought by the wise.
Vāyudeva speaks a pointed benediction/ironic wish: he contrasts external detachment with continued sensual craving and declares that whatever dharma and happiness such a person obtains should accrue to those who hate the addressed party—underscoring disapproval of hypocritical or partial renunciation.