Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)
संवर्त उवाच भयं शक्राद् व्येतु ते राजसिंह प्रणोत्स्येडहं भयमेतत् सुघोरम् । संस्तम्भिन्या विद्यया क्षिप्रमेव मा भैस्त्वमस्याभिभवात् प्रतीत:
saṁvarta uvāca | bhayaṁ śakrād vyetu te rājasimha praṇotsyed ahaṁ bhayam etat sughoram | saṁstambhinyā vidyayā kṣipram eva mā bhaiḥ tvam asyābhibhavāt pratītaḥ ||
សំវર્તា បាននិយាយថា៖ «ឱ សិង្ហក្នុងចំណោមស្តេចទាំងឡាយ! សូមឲ្យការភ័យខ្លាចចំពោះសក្រក (ឥន្ទ្រា) របស់អ្នកសាបសូន្យទៅ។ ខ្ញុំនឹងបណ្តេញការភ័យដ៏សាហាវនេះចេញ។ ដោយមន្តស្តម្ភិនី ខ្ញុំនឹងធ្វើឲ្យគ្រោះថ្នាក់ដ៏គួរឱ្យខ្លាចដែលកំពុងមកដល់នេះស្ងប់ស្ងាត់យ៉ាងឆាប់រហ័ស។ ចូរជឿលើខ្ញុំ ហើយកុំភ័យថានឹងត្រូវឥន្ទ្រាឈ្នះឡើយ។»
संवर्त उवाच
The verse emphasizes steadiness and trust in competent guidance when facing overwhelming power: fear should be dispelled through resolve, assurance, and the appropriate means of protection, rather than surrendering to panic.
Saṁvarta reassures a king who fears Indra, promising to remove the impending danger by employing the Stambhinī vidyā—an occult power meant to restrain or neutralize an adversary—urging him not to fear defeat.