अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira
धृतराष्ट्रश्न तद्वाक्यमभिपूज्य पुन: पुन:,धृतराष्ट्रने भी बारंबार साम्बके वचनोंकी सराहना की और सब लोगोंसे सम्मानित होकर धीरे-धीरे सबको विदा कर दिया। उस समय सबने उन्हें शुभ दृष्टिसे ही देखा
dhṛtarāṣṭras tu tad vākyam abhipūjya punaḥ punaḥ | sarvān saṃmānya śanaiḥ śanaiḥ sarvān visasarja ha | tadā taṃ sarva-bhūtāni śubha-dṛṣṭyāiva paśyatha ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ធ្រឹតរाष्ट्रៈបានគោរពពាក្យនោះម្តងហើយម្តងទៀត ហើយសរសើរវាឡើងវិញជាញឹកញាប់។ បន្ទាប់មក ដោយបង្ហាញការគោរពដល់មនុស្សទាំងអស់តាមគួរ ទ្រង់ក៏លាអ្នកទាំងអស់យ៉ាងបន្តិចម្តងៗ។ នៅពេលនោះ អ្នកដែលនៅទីនោះទាំងអស់ បានមើលទ្រង់ដោយទស្សនៈមង្គលតែប៉ុណ្ណោះ—ជាសញ្ញាខាងក្រៅនៃការផ្សះផ្សា និងការអត់ធ្មត់តាមធម៌សមគួរដល់មនុស្សចាស់នៅចុងជីវិត។
वैशम्पायन उवाच
Even after immense conflict, dharma is upheld through restraint, respectful speech, and honoring others; reconciliation is expressed through courteous conduct and auspicious regard rather than renewed hostility.
Dhṛtarāṣṭra repeatedly commends the words spoken to him, respectfully acknowledges everyone present, and then gradually dismisses the assembly; the onlookers respond by viewing him with a benign, auspicious gaze.