धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
पुरं च ते सुगुप्तं स्थाद् दृढप्राकारतोरणम् । अट्टाष्टालकसम्बाधं षट्पदं सर्वतोदिशम्
puraṁ ca te suguptaṁ sthād dṛḍha-prākāra-toraṇam | aṭṭāṣṭālaka-sambādhaṁ ṣaṭpadaṁ sarvato-diśam ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ចូរឲ្យទីក្រុងរបស់ព្រះអង្គមានការការពារយ៉ាងតឹងរឹង។ ជញ្ជាំងព័ទ្ធជុំវិញ និងទ្វារធំៗត្រូវរឹងមាំជាខ្លាំង។ ចូរឲ្យផ្នែកខាងក្នុងពោរពេញដោយប៉មយាមខ្ពស់ៗ និងសំណង់ការពារ ហើយចូរឲ្យមានការការពារជាប្រាំមួយជាន់ លាតសន្ធឹងទៅគ្រប់ទិស»។
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes proactive protection: strong fortifications, vigilant planning, and layered defenses are ethical duties because they safeguard citizens and prevent avoidable harm.
Vaiśampāyana reports counsel about governance and preparedness, describing how a city should be secured—strong walls and gates, internal watchtowers, and multiple defensive layers in every direction.