Bhīmasya paruṣa-vākyaṃ
Bhīma’s Harsh Speech Heard by Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī
गते भगवति व्यासे राजा पाण्डुसुतस्तदा । प्रोवाच पितरं वृद्ध मन्दं मन्दमिवानत:
gate bhagavati vyāse rājā pāṇḍusutastadā | provāca pitaraṃ vṛddha mandaṃ mandamivānataḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ ពេលព្រះគ្រូវ្យាសដ៏គួរគោរពបានចាកចេញទៅហើយ ព្រះរាជា—ព្រះបុត្ររបស់បណ្ឌុ—បាននិយាយទៅកាន់ព្រះបិតាចាស់របស់ទ្រង់។ ទ្រង់ឱនក្បាលដោយសុភាពរាបសារ ហើយនិយាយយឺតៗ ទន់ភ្លន់ ដូចជាសំឡេងស្ងប់ស្ងាត់ ពោរពេញដោយការគោរព និងការរក្សាវិន័យ។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through humility and reverence: even a victorious king restrains his speech, bows, and addresses an elder gently, showing that ethical authority is expressed through self-control and respect.
After the sage Vyāsa leaves, Yudhiṣṭhira turns to his aged uncle-father Dhṛtarāṣṭra and speaks to him in a subdued, gentle manner, bowing as he addresses him.