Āśramāgamanam — The Pāṇḍavas Arrive at Dhṛtarāṣṭra’s Hermitage
धृतराष्ट्रस्तु तान् सर्वान् पश्यन् दिव्येन चक्षुषा । मुमुदे भरतश्रेष्ठ प्रसादात् तस्य वै मुने:
dhṛtarāṣṭras tu tān sarvān paśyan divyena cakṣuṣā | mumude bharataśreṣṭha prasādāt tasya vai muneḥ ||
បន្ទាប់មក ព្រះរាជា ធೃತរાષ્ટ્ર បានមើលឃើញពួកគេទាំងអស់ដោយទស្សនៈទេវភាពដែលបានប្រទានឲ្យ ហើយព្រះអង្គពោរពេញដោយអំណរ ឱ ពូជបារ័តដ៏ប្រសើរ—ដោយព្រះគុណនៃមហាមុនីនោះ។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the power of a sage’s grace to grant inner clarity beyond physical limits: divine vision can momentarily heal grief and reveal a broader, more compassionate perspective, pointing to reconciliation and the softening of enmity in the post-war moral landscape.
Vaiśampāyana narrates that Dhṛtarāṣṭra, though physically blind, is enabled by a sage’s favor (traditionally Vyāsa) to see all his sons and kin with divine sight, and he rejoices upon beholding them.