Nārada’s Exempla of Tapas and Assurance to Dhṛtarāṣṭra (नारदोपदेशः—तपःसिद्ध्युदाहरणम्)
इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि आश्रमवासपर्वणि व्यासागमने सप्तविंशोडध्याय:
iti śrīmahābhārate āśramavāsike parvaṇi āśramavāsaparvaṇi vyāsāgamane saptaviṃśo 'dhyāyaḥ
ដូច្នេះ ក្នុង «មហាភារត» ដ៏បរិសុទ្ធ នៅក្នុង «អាស្រមវាសិកបរវ»—ជាពិសេសផ្នែកអំពីជីវិតស្នាក់នៅព្រៃ (អាស្រមវាស)—បានបញ្ចប់ជំពូកទី២៧ ដែលស្តីអំពីការមកដល់របស់ព្រះឥសី វ្យាស។ ពាក្យបិទនេះជាសញ្ញាបញ្ចប់ឯកតានិទានមួយ ហើយបង្ហាញការផ្លាស់ប្តូរទៅផ្នែកបន្ទាប់។
वैशम्पायन उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches indirectly by emphasizing textual order and closure—marking the completion of a chapter and framing the narrative within the larger ethical arc of āśrama-life and withdrawal after worldly conflict.
The chapter concludes with a formal ending statement identifying the work (Mahābhārata), the parva (Āśramavāsika), and the chapter’s theme (Vyāsa’s arrival), indicating a transition to the next chapter.