Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kuntī’s Retrospective Uddharṣaṇa and Renunciatory Resolve (कुन्त्युद्धर्षण-प्रत्याख्यानम्)

बाहुभ्यां सम्परिष्वज्य समुन्नाम्य च पुत्रकम्‌ । गान्धार्या: कथयामास सहदेवमुपस्थितम्‌,कुन्तीने भी जब अपने प्यारे पुत्र सहदेवको देखा तो उनके मुखपर आँसुओंकी धारा बह चली। उन्होंने दोनों हाथोंसे पुत्रको उठाकर छातीसे लगा लिया और गान्धारीसे कहा --' दीदी! सहदेव आपकी सेवामें उपस्थित है'। तदनन्तर राजा युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन तथा नकुलको देखकर कुन्तीदेवी बड़ी उतावलीके साथ उनकी ओर चलीं

bāhubhyāṁ sampariṣvajya samunnāmya ca putrakam | gāndhāryāḥ kathayāmāsa sahadevam upasthitam ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ កុនទីបានឱបកូនដោយដៃទាំងពីរ លើកគាត់ឡើង ហើយទាញឱ្យជិតទ្រូង។ បន្ទាប់មក នាងបានប្រាប់កាន្ធារីថា៖ «បងស្រីធំអើយ សហទេវៈមកដល់ហើយ ឈររង់ចាំបម្រើបង»។ រួចមក ពេលឃើញព្រះបាទយុធិષ્ઠិរ ភីមសេន អរជុន និងនកុល ព្រះនាងកុនទីបានប្រញាប់ទៅរកពួកគេដោយចិត្តអន្ទះសារ។

बाहुभ्याम्with (her) two arms
बाहुभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Instrumental, Dual
सम्परिष्वज्यhaving embraced
सम्परिष्वज्य:
TypeVerb
Rootसम्-परि-स्वज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action (having done)
समुन्नाम्यhaving lifted up
समुन्नाम्य:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-नाम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action (having done)
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रकम्the dear son (young son)
पुत्रकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Accusative, Singular
गान्धार्याःto Gandhari
गान्धार्याः:
Sampradana
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Dative, Singular
कथयामासsaid / spoke
कथयामास:
TypeVerb
Rootकथय् (कथयति)
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
उपस्थितम्present / having come near
उपस्थितम्:
TypeVerb
Rootउप-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
S
Sahadeva
G
Gāndhārī
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
A
Arjuna
N
Nakula

Educational Q&A

Even after catastrophic conflict, dharma expresses itself through restraint, service, and humane regard for the suffering of others. Kuntī’s act of presenting Sahadeva as ready to serve Gāndhārī highlights ethical repair: honoring elders, acknowledging shared grief, and rebuilding bonds through seva rather than triumphalism.

Kuntī sees Sahadeva, embraces him intensely, and then tells Gāndhārī that Sahadeva is present to attend upon her. Immediately afterward, Kuntī turns with eager emotion toward Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, and Nakula, indicating a charged reunion scene marked by maternal affection and post-war sorrow.