Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra
ऑपन-माजल बछ। जि सप्तदशो< ध्याय: कुन्तीका पाण्डवोंको उनके अनुरोधका उत्तर कुन्त्युवाच एवमेतन्महाबाहो यथा वदसि पाण्डव । कृतमुद्धर्षणं पूर्व मया व: सीदतां नृपा:,कुन्ती बोली--महाबाहु पाण्डुनन्दन! तुम जैसा कहते हो, वही ठीक है। राजाओ! पूर्वकालमें तुम नाना प्रकारके कष्ट उठाकर शिथिल हो गये थे, इसलिये मैंने तुम्हें युद्धके लिये उत्साहित किया था
Kuntī uvāca—evam etan mahābāho yathā vadasi Pāṇḍava | kṛtam uddharṣaṇaṃ pūrvaṃ mayā vaḥ sīdatāṃ nṛpāḥ ||
កុន្ទីបានមានព្រះវាចា៖ «មែនហើយ—ដូចដែលអ្នកនិយាយនោះពិតប្រាកដណាស់ ឱ កូនបណ្ឌុមានដៃខ្លាំង។ កាលពីមុន ពេលព្រះរាជាទាំងឡាយបាននឿយហត់ និងស្រកទឹកចិត្តក្រោមទុក្ខលំបាកជាច្រើន ខ្ញុំបានលើកទឹកចិត្តឲ្យអ្នកទាំងឡាយឈានទៅសកម្មភាព»។
वैशम्पायन उवाच