धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance
यैरियं पृथिवी कृत्स्ना घातिता कुलपांसनै: । “जिन कुलांगारोंने इस सारी पृथ्वीका विनाश करा डाला, वे दुर्योधन आदि सब लोग भारी-से-भारी कष्टमें पड़ जायँ”
yair iyaṃ pṛthivī kṛtsnā ghātitā kulapāṃsanaiḥ |
វៃសម្បាយនៈ បាននិយាយថា៖ «ដោយសារអ្នកដែលជាមន្ទិលនៃវង្សត្រកូល នេះហើយផែនដីទាំងមូលត្រូវបាននាំទៅកាន់ការបំផ្លាញ។ សូមឲ្យបុរសទាំងនោះ—ដុរយោធនៈ និងអ្នកដទៃទៀត—ធ្លាក់ចូលទៅក្នុងទុក្ខវេទនាដ៏ធ្ងន់ធ្ងរបំផុត»។
वैशम्पायन उवाच
Adharma-driven leadership that disgraces one’s lineage can devastate the whole world; such agents of ruin are portrayed as deserving severe suffering as a karmic and ethical consequence.
Vaiśaṃpāyana, narrating the aftermath and moral reckoning of the Kurukṣetra catastrophe, condemns those like Duryodhana who caused widespread destruction, framing them as 'kulapāṃsanas'—stains upon their dynasty.