Shloka 231

मैरेयकाणि मांसानि पानकानि लघूनि च । चित्रान्‌ भक्ष्यविकारांश्व चक्रुस्तस्य यथा पुरा

maireyakāṇi māṁsāni pānakāni laghūni ca | citrān bhakṣyavikārāṁś ca cakrus tasya yathā purā ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ពួកគេបានរៀបចំជូនព្រះអង្គ ដូចដើមកាលមុនៗ—ស្រាមេរ័យកៈដែលស្រវឹង, ម្ហូបសាច់, ភេសជ្ជៈស្រាលៗ និងអាហារឆ្ងាញ់ចម្រុះប្រភេទ—ដូចជាការស្តារឡើងវិញនូវរបៀបរីករាយរបស់រាជវាំង ទោះនៅក្នុងទីកន្លែងស្ងប់ស្ងាត់បែបអាស្រ័យក៏ដោយ។

मैरेयकाणिfermented drinks (maireya-liquors)
मैरेयकाणि:
Karma
TypeNoun
Rootमैरेयक
FormNeuter, Accusative, Plural
मांसानिmeats
मांसानि:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Plural
पानकानिdrinks, beverages
पानकानि:
Karma
TypeNoun
Rootपानक
FormNeuter, Accusative, Plural
लघूनिlight (foods)
लघूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootलघु
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चित्रान्various, diverse
चित्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormMasculine, Accusative, Plural
भक्ष्यविकारान्preparations/varieties of edible foods
भक्ष्यविकारान्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ष्यविकार
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रुःthey made, prepared
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तस्यfor him / of him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
maireya (intoxicating liquor)
M
meat dishes
B
beverages
V
various delicacies

Educational Q&A

The verse highlights the tension between past habits of royal indulgence and the later-life ideal of restraint; it implicitly raises an ethical question about whether one should recreate former pleasures when circumstances call for simplicity and detachment.

In the Ashramavāsika setting, attendants arrange food and drink for a central figure, preparing intoxicants, meat, and assorted delicacies in the same manner as earlier courtly life, suggesting a deliberate return to former modes of enjoyment.