Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
जनश्न विमना: सर्वो5भवत् त्राससमन्वित: । निमीलिते भूतपतौ नष्टसूर्य इवाभवत्
janaḥ sa vimanaḥ sarvo 'bhavat trāsasamanvitaḥ | nimīlite bhūtapatau naṣṭasūrya ivābhavat ||
នារទៈ បាននិយាយថា៖ បន្ទាប់មក មនុស្សទាំងអស់ក៏ក្លាយជាអស់សង្ឃឹម ហើយភ័យខ្លាចបានគ្របដណ្ដប់លើពួកគេ។ ពេលព្រះអម្ចាស់នៃសត្វលោកបិទភ្នែក នោះពិភពលោកមានសភាពដូចជាព្រះអាទិត្យបានរលត់បាត់—ធ្លាក់ចូលអន្ធការដ៏កើតពីភ័យ និងការបាត់បង់ការការពារនៃសណ្តាប់ធ្នាប់។
नारद उवाच
The verse underscores how the presence of a righteous, protective power sustains confidence and order; when that guardianship is withdrawn, society falls into fear and disorientation—like a world without the sun.
Nārada describes a moment when Bhūtapati (Śiva) closes his eyes; the people become dejected and terrified, and the world appears as if sunlight has disappeared.