Satyavatī’s Disclosure and the Summoning of Vyāsa
Niyoga for Kuru Succession
स राजा रतिससक्तव्वादुत्तमस्त्रीगुणै्त: । संवत्सरानृतून् मासान् बुबुधे न बहून् गतान्,उस दिव्य नारीके उत्तम गुणोंने उनके चित्तको चुरा लिया था; अतः वे राजा उसके साथ रति-भोगमें आसक्त हो गये। कितने ही वर्ष, ऋतु और मास व्यतीत हो गये, किंतु उसमें आसक्त होनेके कारण राजाको कुछ पता न चला
sa rājā ratisasaktavvād uttamastrīguṇaiḥ | saṃvatsarān ṛtūn māsān bubudhe na bahūn gatān ||
វៃសម្បាយណៈបាននិយាយ៖ ព្រះរាជាអង្គ ត្រូវបានគុណធម៌ដ៏ល្អឥតខ្ចោះរបស់នារីទេវភាពនោះទាក់ទាញយកចិត្តទុកដាក់ ហើយលង់លៀមក្នុងសេចក្តីរីករាយនៃកាមសុខជាមួយនាង។ ឆ្នាំជាច្រើន រដូវជាច្រើន និងខែជាច្រើនបានកន្លងផុតទៅ ប៉ុន្តែដោយសារការលង់ស្នេហានោះ ព្រះអង្គមិនបានដឹងសោះថាពេលវេលាបានហូរឆ្លងទៅប៉ុនណា។
वैशम्पायन उवाच
Unchecked sensual attachment (rati-sakti) can overpower discernment, making even a king lose awareness of time and duty; it warns that self-control is essential for ethical governance and personal clarity.
The narrator states that the king, charmed by a woman’s superior qualities, becomes engrossed in pleasure with her; as a result, long stretches of time—years, seasons, months—pass without his noticing.