Ādi-parva Adhyāya 98 — Paraśurāma’s kṣatriya suppression; Dīrghatamas, Bali, Sudēṣṇā, and the birth of Aṅga
वैशम्पायन उवाच एवं संदिश्य तनयं प्रतीप: शान्तनुं तदा । स्वे च राज्येडभिषिच्यैनं वन॑ राजा विवेश ह,वैशम्पायनजी कहते हैं--अपने पुत्र शान्तनुको ऐसा आदेश देकर राजा प्रतीपने उसी समय उन्हें अपने राज्यपर अभिषिक्त कर दिया और स्वयं वनमें प्रवेश किया
Vaiśampāyana uvāca—evaṃ saṃdiśya tanayaṃ pratīpaḥ śāntanuṃ tadā | sve ca rājye ’bhiṣicya enaṃ vanaṃ rājā viveśa ha ||
វៃសម្បាយនៈបានមានព្រះវាចា៖ ដោយបានណែនាំព្រះរាជបុត្រ សាន្តនុ ដូច្នោះហើយ ព្រះបាទ ប្រតីបៈ ក៏បានអភិសេកព្រះរាជបុត្រនោះឲ្យគ្រងរាជ្យជំនួសក្នុងរាជ្យរបស់ព្រះអង្គ។ បន្ទាប់មក ព្រះមហាក្សត្របានដកខ្លួនចូលព្រៃ—ជាកិច្ចបោះបង់ដោយធម៌ ដើម្បីរក្សាលំដាប់ស្នងរាជ្យ និងធម៌របស់អ្នកគ្រប់គ្រងដែលប្រគល់អំណាចនៅពេលសមគួរ។
वैशम्पायन उवाच