आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
भवति चात्र श्लोक:-- इदं हि वेदैः समितं पवित्रमपि चोत्तमम् | धन्यं यशस्यमायुष्यं श्रोतव्यं नियतात्मभि:,इस विषयमें यह श्लोक प्रसिद्ध है-- “यह महाभारत वेदोंके समान पवित्र, उत्तम तथा धन, यश और आयुकी प्राप्ति करानेवाला है। मनको वशमें रखनेवाले साधु पुरुषोंको सदैव इसका श्रवण करना चाहिये”
bhavati cātra ślokaḥ— idaṃ hi vedaiḥ samitaṃ pavitram api cottamam | dhanyaṃ yaśasyam āyuṣyaṃ śrotavyaṃ niyatātmabhiḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ «ហើយនៅទីនេះ មានគាថាមួយត្រូវបានសូត្រ៖ មហាភារតនេះ ដូចជាប្រមូលរួមជាមួយវេទៈ—បរិសុទ្ធ ហើយខ្ពង់ខ្ពស់ជាទីបំផុត។ វាជាមង្គល បង្កើតកេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងជួយឲ្យមានអាយុយឺនយូរ។ ដូច្នេះ អ្នកដែលបានគ្រប់គ្រងចិត្តរបស់ខ្លួន គួរតែស្តាប់វាជានិច្ច»។
वैशम्पायन उवाच