Ādi Parva, Adhyāya 90 — Pūror Vaṃśa, Kuru-Pravara, and the Janamejaya Line
Genealogical Recitation
अहं हि पूर्वो वयसा भवदभ्य- स्तेनाभिवादं भवतां न प्रयुञ्जे । यो विद्यया तपसा जन्मना वा वृद्ध: स पूज्यो भवति द्विजानाम्,मैं आपलोगोंसे अवस्थामें बड़ा हूँ, अतः आपलोगोंको प्रणाम नहीं कर रहा हूँ। द्विजातियोंमें जो विद्या, तप और अवस्थामें बड़ा होता है, वह पूजनीय माना जाता है
ខ្ញុំចាស់ជាងអ្នកទាំងអស់តាមអាយុ ដូច្នេះខ្ញុំមិនបានថ្វាយបង្គំអ្នកទាំងអស់ទេ។ ក្នុងចំណោមទ្វិជៈ អ្នកណាដែលលើសគេដោយវិជ្ជា ដោយតបៈ និងដោយវ័យ អ្នកនោះត្រូវបានចាត់ទុកថាគួរឲ្យគោរពបូជា។
अट्क उवाच