सर्पापसर्प भद्रें ते गच्छ सर्प महाविष । जनमेजयस्य यज्ञान्ते आस्तीकवचनं समर,“महाविषधर सर्प! तुम भाग जाओ! तुम्हारा कल्याण हो! अब तुम जाओ। जनमेजयके यज्ञकी समाप्तिमें आस्तीकको तुमने जो वचन दिया था, उसका स्मरण करो
sarpāpasarpa bhadraṁ te gaccha sarpa mahāviṣa | janamejayasya yajñānte āstīkavacanaṁ smara ||
អាស្ទីកៈបាននិយាយថា៖ «ឱ សត្វពស់ អ្នកចូរដកថយ—សូមសេចក្តីមង្គលកើតមានដល់អ្នក។ ចូរទៅឥឡូវនេះ ឱ ពស់មានពិសដ៏សាហាវ។ ចូរចងចាំពាក្យសន្យាដែលអ្នកបានឲ្យដល់អាស្ទីកៈ នៅចុងបញ្ចប់នៃយញ្ញៈរបស់ព្រះបាទជនមេជ័យ»។
आस्तीक उवाच
Even amid justified anger and powerful ritual action, dharma requires restraint and fidelity to one’s pledged word. Āstīka invokes the ethical force of a promise to halt further destruction and to restore balance through compassion and truthfulness.
During Janamejaya’s snake-sacrifice meant to exterminate serpents, Āstīka intervenes and secures a boon that ends the rite. He then addresses the serpent being drawn into the fire, urging it to withdraw and reminding it of the assurance connected with Āstīka’s words at the sacrifice’s conclusion.