Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सर्पसत्रे ऋत्विजः सदस्याश्च — Officiants and Assembly at Janamejaya’s Serpent-Sacrifice

अथ काले तु सा ब्रह्मन्‌ प्रजज्ञे भुजगस्वसा । कुमार देवगर्भाभ॑ पितृमातृभयापहम्‌,ब्रह्म! तदनन्तर समय आनेपर वासुकिकी बहिनने एक दिव्य कुमारको जन्म दिया, जो देवताओंके बालक-सा तेजस्वी जान पड़ता था। वह पिता और माता-ोनों पक्षोंके भयको नष्ट करनेवाला था

atha kāle tu sā brahman prajajñe bhujagasvasā | kumāraṃ devagarbhābhaṃ pitṛmātṛbhayāpaham ||

តក្សកៈ បាននិយាយថា៖ «ពេលវេលាសមរម្យមកដល់ហើយ ឱ ព្រាហ្មណ៍ នាង—ប្អូនស្រីនៃពួកនាគ—បានប្រសូតកូនប្រុសមួយ រលោងភ្លឺដូចកុមាររបស់ទេវតា។ កុមារនោះត្រូវបានកំណត់វាសនាឲ្យបំបាត់ភ័យដែលគំរាមកំហែងទាំងវង្សខាងឪពុក និងវង្សខាងម្តាយ»។

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रजज्ञेgave birth/was born
प्रजज्ञे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect, 3, Singular, Atmanepada
भुजगस्वसाthe serpent's sister
भुजगस्वसा:
Karta
TypeNoun
Rootभुजग-स्वसा
FormFeminine, Nominative, Singular
कुमारम्a boy/son
कुमारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Accusative, Singular
देवगर्भाभम्like a divine child (in appearance/splendour)
देवगर्भाभम्:
TypeAdjective
Rootदेव-गर्भ-आभ
FormMasculine, Accusative, Singular
पितृमातृभयापहम्removing the fear (for) father and mother
पितृमातृभयापहम्:
TypeAdjective
Rootपितृ-मातृ-भय-अपह
FormMasculine, Accusative, Singular

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
B
Brāhmaṇa (addressee)
B
bhujagasvasā (the serpent-sister; Vasuki’s sister in context)
K
kumāra (the newborn son)