Āstīka-janma: Vāsuki’s Consolation and the Birth/Naming of Āstīka (अस्तीकोत्पत्तिः)
ततस्तु राजानममित्रतापनं समीक्ष्य ते तस्य नृपस्य मन्त्रिण: । सुवर्णवर्माणमुपेत्य काशिपं वपुष्टमार्थ वरयाम्प्रचक्रमु:,राजमन्त्रियोंने देखा, राजा जनमेजय शत्रुओंको दबानेमें समर्थ हो गये हैं, तब उन्होंने काशिराज सुवर्णवर्माके पास जाकर उनकी पुत्री वपुष्टमाके लिये याचना की
tatastu rājānam amitrātapanaṁ samīkṣya te tasya nṛpasya mantriṇaḥ | suvarṇavarmāṇam upetya kāśipaṁ vapuṣṭamā-artham varayām pracakramuḥ ||
បន្ទាប់មក មន្ត្រីទាំងឡាយបានពិនិត្យឃើញថា ព្រះបាទជនមេជ័យ បានក្លាយជាព្រះមហាក្សត្រដែលអាចបង្ក្រាបសត្រូវបានយ៉ាងខ្លាំងក្លា។ ដូច្នេះ ពួកគេបានទៅជួបសុវណ្ណវර්មន៍ ព្រះរាជានៃកាសី ហើយចាប់ផ្តើមសុំ (ជាព្រះរាជពិធីអាពាហ៍ពិពាហ៍) ព្រះនាងវពុષ્ટមា ជាព្រះរាជកន្យា សម្រាប់ព្រះមហាក្សត្ររបស់ខ្លួន។
तक्षक उवाच
The verse underscores a principle of rājadharma: ministers assess the king’s strength and stability before pursuing major alliances. It also invites ethical reflection on how marriage can be treated as a tool of diplomacy and consolidation of power.
Janamejaya’s ministers, seeing him established as a powerful ruler, go to Suvarṇavarman of Kāśī to request his daughter Vapuṣṭamā in marriage for their king, initiating a formal proposal.