Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)

धारयन्तो विचित्राणि काउचनानि मनस्विन: । कवचानि महाहणि वैदूर्यविकृतानि च,मनस्वी देवता विचित्र सुवर्णमय तथा बहुमूल्य वैदूर्य मणिमय कवच धारण करने लगे

dhārayanto vicitrāṇi kāñcanāni manasvinaḥ | kavacāni mahārhāṇi vaidūrya-vikṛtāni ca |

កាស្យបៈ «ព្រះទេវតាដ៏មានចិត្តខ្ពង់ខ្ពស់ទាំងនោះ ចាប់ផ្តើមពាក់អាវក្រវ៉ាត់ដែកដ៏អស្ចារ្យ ធ្វើពីមាស មានតម្លៃខ្ពស់ ហើយតុបតែងបញ្ចូលដោយវៃទូរយៈ (ត្បូងភ្នែកឆ្មា)»។

धारयन्तःwearing / bearing
धारयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootधृ (धारणे) → धारयत् (वर्तमाने कृदन्तः)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
विचित्राणिvariegated, wonderful
विचित्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन
कौच्यानिcoats of mail / cuirasses
कौच्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootकौच्य (कौच्य-कवच-प्रकारः)
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन
मनस्विनःhigh-spirited, resolute
मनस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
कवचानिarmours
कवचानि:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन
महाहानिvery strong / greatly protective (reading uncertain)
महाहानि:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाह (पाठभेद/दुर्लभ-शब्दः; सम्भाव्यः: महाहन्/महाहत/महाह)
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन
वैदूर्य-विकृतानिadorned/embellished with cat’s-eye gems
वैदूर्य-विकृतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootवैदूर्य + विकृत
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
K
kavaca (armour)
K
kāñcana (gold)
V
vaidūrya (cat’s-eye gem)