Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
षष्टिक्ष गावस्त्रिशताक्ष धेनव एकं वत्सं सुवते तं दुहन्ति । नानागोष्ठा विहिता एकदोहना- स्तावश्विनौ दुहतो घर्ममुक्थ्यम्,दिन एवं रात--ये मनोवांछित फल देनेवाली तीन सौ साठ दुधारू गौएँ हैं। वे सब एक ही संवत्सररूपी बछड़ेको जन्म देती और उसको पुष्ट करती हैं। वह बछड़ा सबका उत्पादक और संहारक है। जिज्ञासु पुरुष उक्त बछड़ेको निमित्त बनाकर उन गौओंसे विभिन्न फल देनेवाली शास्त्रविहित क्रियाएँ दुहते रहते हैं; उन सब क्रियाओंका एक (तत्त्वज्ञानकी इच्छा) ही दोहनीय फल है। पूर्वोक्त गौओंको आप दोनों अश्विनीकुमार ही दुहते हैं
ṣaṣṭiś ca gāvas triśatākṣa dhenava ekaṁ vatsaṁ suvate taṁ duhanti | nānāgoṣṭhā vihitā ekadohanās tāv aśvinau duhato gharma-mukthyam ||
រាមៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «មានគោទឹកដោះបីរយហុកសិប—មាន ‘ភ្នែក’ បីរយ (និងហុកសិប) គឺថ្ងៃទាំងឡាយ—ដែលផ្តល់ផលតាមចិត្តប្រាថ្នា។ គោទាំងអស់នោះបង្កើតកូនគោតែមួយ ហើយបំបៅវាដោយទឹកដោះ។ កូនគោនោះជាអ្នកបង្កើត និងជាអ្នកបំផ្លាញទាំងអស់។ អ្នកស្វែងរកយកកូនគោនោះជាមូលហេតុ ដោះទឹកដោះពីគោទាំងនោះជាកិច្ចការតាមសាស្ត្រដែលផ្តល់ផលផ្សេងៗ ទោះបីនៅក្នុងគោក្របីជាច្រើនកន្លែងក៏ដោយ ការដោះទឹកដោះពិតប្រាកដមានតែមួយ។ ហើយ ‘ទឹកដោះ’ ដែលគួរដោះចេញពីកិច្ចការទាំងអស់នោះមានតែមួយ—បំណងប្រាថ្នាចំពោះចំណេះដឹងពិត។ គឺអ្នកទាំងពីរ បងប្អូនអશ્વិន ដែលដោះយកនូវឧបសគ្គក្តៅឧណ្ហ (ឃរម) ដ៏ល្អឥតខ្ចោះ និងបទសរសើរ»។
राम उवाच
Many scripturally prescribed actions appear diverse, but their highest extractable essence is one: the aspiration for true knowledge. Ritual ‘fruits’ are secondary to the unifying pursuit of jñāna.
Rama speaks in a Vedic metaphor: the 360 days are likened to milch-cows producing a single calf (the year/unifying principle). Seekers ‘milk’ these days through various rites to obtain results, while the Aśvin twins are praised as the divine agents who draw forth the prime ritual oblation (gharma) and hymn (uktha).