वैशम्पायन उवाच तच्छुत्वा मन्दपालस्तु वचस्तेषां दिवौकसाम् । क्व नु शीघ्रमपत्यं स्याद् बहुलं चेत्यचिन्तयत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! देवताओंका वह वचन सुनकर मन्दपालने बहुत सोचा-विचारा कि कहाँ जानेसे मुझे शीघ्र संतान होगी
vaiśampāyana uvāca | tac chrutvā mandapālas tu vacas teṣāṃ divaukasām | kva nu śīghram apatyaṃ syād bahulaṃ cety acintayat ||
វៃសម្បាយនបាននិយាយថា៖ «ឱ ជនមេជ័យ! ពេលមណ្ឌបាលបានឮពាក្យនោះពីទេវតា គាត់បានគិតពិចារណាយ៉ាងខ្លាំងថា តើទៅកន្លែងណាទើបអាចបានកូនចៅយ៉ាងឆាប់រហ័ស និងច្រើន»។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights purposeful reflection after receiving higher guidance: one should thoughtfully consider the proper means to fulfill a legitimate aim (here, progeny), rather than acting impulsively.
Vaiśampāyana narrates that Mandapāla, after hearing the gods’ words, begins to think intensely about where he can quickly obtain many children.