आश्षूर्यमगमंस्तत्र मुनयो नभसि स्थिता: । श्रीकृष्ण और अर्जुनके द्वारा देवताओंकी गति कुण्ठित हुई देख आकाशमें खड़े हुए महर्षिगण बड़े आश्चर्यमें पड़ गये || ४३ $ ।। शक्रश्नापि तयोरवीर्यमुपलभ्यासकृद् रणे
āścaryam agamaṃs tatra munayo nabhasi sthitāḥ | śakraś cāpi tayor vīryam upalabhya asakṛd raṇe ... |
នៅពេលនោះ ពួកមហាមុនីដែលឈរនៅលើមេឃ បានភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំង ដោយឃើញថា ដំណើរ និងអំណាចរបស់ទេវតា ត្រូវបានព្រះក្រឹષ્ણ និងអរជុន រារាំងឲ្យស្ទាក់ស្ទើរ។ សូម្បីតែឥន្ទ្រ (សក្រក) ក៏បានឃើញវីរភាពរបស់ពួកគេជាបន្តបន្ទាប់ក្នុងសមរភូមិ ហើយត្រូវទទួលស្គាល់កម្លាំងអស្ចារ្យនោះ។
वैशम्पायन उवाच
Extraordinary dharmic agency can manifest through human-divine allies: when Kṛṣṇa and Arjuna act with decisive purpose, even the gods are made to pause. The passage highlights that true prowess is not merely force, but a power aligned with a larger providential order that can overawe even celestial beings.
Vaiśampāyana narrates that sages watching from the sky are amazed because Kṛṣṇa and Arjuna have impeded the gods’ movement/power. Indra (Śakra), seeing their repeated feats in battle, recognizes their exceptional valor.