न च सम किंचिच्छक्नोति भूत॑ निश्चरितुं ततः । संछाद्यमाने खे बाणैरस्थता सव्यसाचिना,सव्यसाची अर्जुनके चलाये हुए बाणोंसे सारा आकाश छा गया था; इसलिये कोई भी प्राणी उस वनसे निकल नहीं पाता था
na ca samaṁ kiñcic chaknoti bhūtaṁ niścarituṁ tataḥ | saṁchādyamāne khe bāṇair asthatā savyasācinā ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ហើយគ្មានសត្វណាមួយអាចគេចចេញពីទីនោះបានឡើយ ព្រោះមេឃត្រូវបានគ្របដណ្តប់ទាំងស្រុងដោយព្រួញដែលសាវ្យសាចិន (អរជុន) បាញ់ចេញដោយភាពមាំមួន។ ទិដ្ឋភាពនេះបញ្ជាក់ថា ជំនាញសង្គ្រាមដែលមានវិន័យ ពេលត្រូវបានដឹកនាំដោយការសម្រេចចិត្ត អាចធ្វើឲ្យការរត់គេចក្លាយជាមិនអាចទៅរួច និងបិទកម្រិតហិង្សាឲ្យស្ថិតក្នុងវាលដែលបានជ្រើសរើសយ៉ាងដាច់ខាត។
वैशम्पायन उवाच