Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

न च सम किंचिच्छक्नोति भूत॑ निश्चरितुं ततः । संछाद्यमाने खे बाणैरस्थता सव्यसाचिना,सव्यसाची अर्जुनके चलाये हुए बाणोंसे सारा आकाश छा गया था; इसलिये कोई भी प्राणी उस वनसे निकल नहीं पाता था

na ca samaṁ kiñcic chaknoti bhūtaṁ niścarituṁ tataḥ | saṁchādyamāne khe bāṇair asthatā savyasācinā ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ហើយគ្មានសត្វណាមួយអាចគេចចេញពីទីនោះបានឡើយ ព្រោះមេឃត្រូវបានគ្របដណ្តប់ទាំងស្រុងដោយព្រួញដែលសាវ្យសាចិន (អរជុន) បាញ់ចេញដោយភាពមាំមួន។ ទិដ្ឋភាពនេះបញ្ជាក់ថា ជំនាញសង្គ្រាមដែលមានវិន័យ ពេលត្រូវបានដឹកនាំដោយការសម្រេចចិត្ត អាចធ្វើឲ្យការរត់គេចក្លាយជាមិនអាចទៅរួច និងបិទកម្រិតហិង្សាឲ្យស្ថិតក្នុងវាលដែលបានជ្រើសរើសយ៉ាងដាច់ខាត។

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
समम्even, equally; at all
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
किञ्चित्anything; in the least
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
शक्नोतिis able
शक्नोति:
TypeVerb
Rootशक्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूतम्a living being, creature
भूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
निःचरितुम्to go out, to come forth
निःचरितुम्:
TypeVerb
Rootनि-चर्
FormInfinitive (Tumun)
ततःfrom there; thence
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
संछाद्यमानेwhile being covered
संछाद्यमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-छद्
FormPresent passive participle (Shatr/Śānac-type in passive sense), Neuter, Locative, Singular
खेin the sky
खे:
Adhikarana
TypeNoun
Root
FormNeuter, Locative, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अस्थातstood; remained; came to be
अस्थात:
TypeVerb
Rootस्था
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Savyasācin (Arjuna)
B
bāṇa (arrows)
K
kha (sky)