Previous Verse
Next Verse

Shloka 226

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि खाण्डवदाहपर्वणि देवकृष्णार्जुनयुद्धे षड्विंशत्यधिकद्धिशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi khāṇḍavadāhapārvaṇi devakṛṣṇārjunayuddhe ṣaḍviṃśatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ

ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី ២២៦ នៃ អាទិបរវៈ ក្នុង «ស្រីមហាភារត» នៅក្នុងផ្នែក «ការដុតព្រៃខណ្ឌវៈ» ជាពិសេសវគ្គសង្គ្រាមរវាង ទេវក្រឹෂ್ಣ (ក្រឹෂ್ಣ) និង អរជុន។

इतिthus; so (end-quotation marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Ādi-parvan (Book of the Beginning)
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
खाण्डवदाहपर्वणिin the Khāṇḍava-burning section
खाण्डवदाहपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootखाण्डवदाहपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
देवकृष्णार्जुनयुद्धेin the battle (episode) of Devakṛṣṇa and Arjuna
देवकृष्णार्जुनयुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवकृष्णार्जुनयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
षड्विंशत्यधिकद्विशततमःthe two-hundred-and-twenty-sixth
षड्विंशत्यधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootषड्विंशत्यधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
K
Khāṇḍavadāha-parvan (Burning of the Khāṇḍava forest episode)
D
Devakṛṣṇa (Kṛṣṇa)
A
Arjuna

Educational Q&A

This line is a colophon marking the close of a chapter; its ethical significance lies in framing the narrative as a structured transmission of history and dharma, reminding the reader that episodes of conflict (yuddha) are situated within a larger moral and literary architecture.

The text signals the end of a chapter in the Ādi Parva, within the Khāṇḍava forest-burning episode, identifying the chapter’s focus as the battle involving Kṛṣṇa (Devakṛṣṇa) and Arjuna.