Khāṇḍava-dāha: Strategic containment and Indra’s rain (Ādi Parva, Adhyāya 217)
अभ्यनुज्ञाय तान् सर्वानर्चयित्वा च पाण्डव: । सत्कृतं शयनं दिव्यमभ्यगच्छन्महामति:,पाण्डुकुमार अर्जुनने भगवान् वासुदेवके साथ प्रस्तुत किये हुए सम्पूर्ण भोज्य पदार्थोंको यथारुचि खाकर नटों और नर्तकोंके नृत्य देखे। तत्पश्चात् उन सबको उपहार आदिसे सम्मानित करके जानेकी आज्ञा दे महाबुद्धिमान् पाण्डुकुमार अर्जुन सत्कारपूर्वक बिछी हुई दिव्य शय्यापर सोनेके लिये गये
abhyanugjñāya tān sarvān arcayitvā ca pāṇḍavaḥ | satkṛtaṃ śayanaṃ divyam abhyagacchan mahāmatiḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ បន្ទាប់ពីអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេទាំងអស់ចាកចេញ ហើយបានគោរពពួកគេដោយអំណោយ និងការគួរសម អរជុន—បណ្ឌវដ៏មានប្រាជ្ញា—បានចូលទៅកាន់គ្រែដ៏ល្អប្រណិត ដែលរៀបចំទុកយ៉ាងល្អឥតខ្ចោះ។
वैशम्पायन उवाच